30: The 12th Rains Retreat (Famine) – 1013
Buddha said: “Brahmin, there is reason for speaking of me thus: ‘The monk
Gotama is a destroyer.’ The reason is this: Brahmin, I give instructions to
destroy passion, to destroy hatred, to destroy delusion and also to destroy other
evil deeds. Brahmin, for this reason, let one speak of me, if one so desires thus:
‘The monk Gotama is a destroyer.’ But we Buddhas absolutely do not have the
kind of reason meant by you.”
Herein as the Brahmin did not see the Buddha’s act of respect, such as
bowing, welcoming, etc., shown to old people, he thought the Buddha was
a destroyer of the great practice of paying respect to an elder (
vuddha-
pacāyana
), and labelled him: “A destroyer.”
The Buddha, however, taught people to remove and eliminate passion,
hatred, delusion and the remaining wrong deeds. He approved therefore
that, with that meaning in mind, one might speak of him as: “A destroyer.”
Being also unable to put the blame on the Buddha thus, the Brahmin willingly
brought another accusation: “Venerable Gotama is a tormentor!” In order to
show, as before, that there was a different reason for him to be called as such,
the Buddha said: “Brahmin, there is reason for speaking of me thus: ‘The monk
Gotama is a tormentor.’ The reason is this: Brahmin, I
[717]
proclaim that the
three physical evils, the four verbal evils, the three mental evils and all the
remaining unwholesome deeds are tormenting things (
tāpanīya-dhamma
), things
causing sorrow to all humans and other beings. Brahmin, I declare that one, who
has eliminated these wrong-doings, is a tormentor of tormenting factors.
Brahmin I, who am a good wayfarer like former Buddhas, have eliminated these
evil deeds. Brahmin, for this reason, let one speak of me, if one so desires thus:
‘The monk Gotama is a tormentor.’ But we Buddhas absolutely do not have the
tormenting meant by you.”
Herein what the Brahmin meant was this: Those who perform an act of
respect, such as bowing, welcoming, etc., delight old people. Those who
did not torment the hearts of the latter. The Buddha did not perform that.
Therefore the Brahmin thought the monk Gotama was a tormentor of the
aged and labelled him as such.
The Buddha, however, called evil deeds tormenting factors (
tapa-dhamma
),
because they tend to torment the world of beings. The elimination of these
evil deeds had been done on his part. “He who has done away with evil
deeds is a tormentor (
tapassī
),” so goes the definition (
tape assī ti tapassī
).